Thursday, March 23, 2017

Slow Read Chinese - New Keyboard

现在购物方便,爸爸和我很快在网上选中了新键盘。过了几天,快递就把我的新键盘送来了。我打开包装盒一看,好漂亮的新键盘! 我高兴极了。我把键盘和电脑连接好,试着用了一下,感觉非常好用

关键词 (Keyword)
新: new
键盘: keyboard
伤心:to be sad, to grieve
决定:to decide (to do something)
网上:online, on the Internet
包装盒:package box
连接: to conntect, to join
好用:handy, easy to use
俗话说:as they say…;  as the proverb says;
旧的不去新的不来:keep the old, you get nothing new
好帮手:good helper
继续:to continue
My New Keyboard
Yesterday, my old keyboard was broken. I like using computer. This was an unfortunate thing. I was very upset. My Dad saw me being so sad. He decided to buy a new keyboard for me.
Nowadays, shopping is very convenient. Soon Dad and I found a new keyboard online. Several days later, my new keyboard was delivered. I opened the package box. What a beautiful new keyboard! I was so happy. I connected the keyboard with the computer, then I tried it. It was very easy to use.

It is said that keep the old, you get nothing new. Now I am not sad any more. The computer is a good helper for my study. Since I have the new keyboard, I can keep doing lots of interesting things on my computer.

Grammar Point 可是 vs 但是 keshi vs danshi

可是 vs. 但是
kě shì  vs.  dàn shì

Both of them have the meaning of ‘but’. However, there are some subtle differences.
可是 has the meanings like ‘but, yet, however’
但是 has the meanings like ‘ but, yet; still, nevertheless’

可是 is more often used in spoken Chinese, while 但是 is used in both spoken and written Chinese.  但是 has a bit more stronger tone than 可是. Most of the time, they are interchangeable.

他喜欢我,[可是/ 但是] 我不喜欢他。
He likes me, but I don’t like him.

我喜欢这条牛仔裤,[可是/ 但是] 太贵了。
I like this jeans, but it is too expensive.

Sometime 虽然 is in the first clause, and [可是/ 但是] is used in the second clause to express the turning of the tone.
虽然 means ‘although, even though’

他虽然很聪明,[可是/ 但是] 没努力,所以失败了。
Although he is smart, but he did work hard. So he failed.

Here 虽然 can also be placed at the beginning of the sentence.
虽然他很聪明,[可是/ 但是] 没努力,所以失败了。

可是 can also be used for emphasis. It has the meanings like ‘really, truly, indeed’ . 但是 does not have this function.

He is truly my idol.

但是我的偶像。 ( This is not correct. )